16 дек 2018
Бонни Тайлер. Полное затмение сердца. Перевод-караоке
Александр Гаканов
4:20
19 КОММЕНТАРИЕВ
Галина Попова (Акименко)
Браво ! Прекрасно ! Супер !!!
Галина Попова (Акименко)
Наверно, мы сошли с ума: Я - твой враг, ты - мой враг. Сад потемнел средь бела дня. Что ж ты так? Что ж ты так? Но кто-то грубые слова Сказал за нас, сказал за нас, И мы молчим, как два врага В последний раз, в последний раз.Затменье солнца темнит небосвод,Затменье сердца прошло и пройдет. Затменье сердца какое-то нашло. Ты не волнуйся: все будет хорошо.Вновь засияет жизни сад так легко, так светло.Не обижайся на меня: все, что жгло, отлегло. И нет счастливее тебя. Бывает все. Забудь скорей.И сад в слезах после дождя еще светлей, еще светлей.Затменье солнца темнит небосвод, Затменье сердца прошло и пройдет. Затменье сердца какое-то нашло. Ты не волнуйся: все будет хорошо. А. Вознесенский
Александр Гаканов
Кто-то у кого-то позаимствовал ключевую строку...
Светлана Татарченко (Ларина)
Спасибо, Саша! Эту певицу я не знала. Благодаря тебе познакомилась...
Ирина Ерёмина (Скакова)
Голос Бонни Тайлер уникален. Его можно " узнать" с закрытыми глазами...Спасибо , Александр, за очень " приятную" встречу!
Ирина Фетисова (Mullerson)
Такая экспрессия! Отличная работа, Саша!
Александр Гаканов
Спасибо, Ириша!
Татьяна Мильч
Ух, как заводит Бонни Тайлер .........)) Спасибо)
Александр Гаканов
Оценила сложность перевода?.. Мне было ОЧЕНЬ интересно работать...
Татьяна Мильч
Да, уж........) Очень оценила. Действительно, сложный!
Татьяна Мильч
BRAVO, MAESTRO !!!
Людмила Кутвицкая
По моему, ты тащишься от комментариев!! Хотя, я не вижу ничего особенного!
Татьяна Мильч
Видимо, Вы не знакомы с особенностями перевода
Людмила Кутвицкая
К счастью, не знакома!!!
Ирина Коршунова
Просто восторг
Ирина Коршунова
Браво.Алекс!!!
Irina✿✿ F✿
Спасибо большое!
Эльвира Волкова
Почему бы не радоваться хорошим комментариям, если их реально заслуживаешь?! Большое спасибо Вам, Александр!
Александр Гаканов
Я радуюсь!.. Спасибо!