Подборка: ФАНТАСТИКА,ФЭНТЕЗИ,МИСТИКА,УЖАСЫ,
16 дек 2018
Мистер Судьба (1990) фэнтези, комедия (HD-720p) AVO (Алексей Михалёв) Джеймс Белуши, Линда Хэмилтон, Майкл Кейн, Джон Ловиц, Рене Руссо, Кортни Кокс
Андрей Куцулин - КИНО ДЛЯ ВСЕХ
1:50:28
3 КОММЕНТАРИЯ
Андрей Куцулин - КИНО ДЛЯ ВСЕХ
Название: Мистер СудьбаОригинальное название: Mr. DestinyГод выхода: 1990Жанр: фэнтези, комедияРежиссер: Джеймс ОррВ ролях: Джеймс Белуши, Линда Хэмилтон, Майкл Кейн, Джон Ловиц, Рене Руссо, Кортни Кокс, Харт Бокнер, Билл МакКачон, Джей О. Сэндерс, Мори ЧайкинО фильме: У простого служащего Ларри ломается машина. Он останавливается у придорожного кафе и в ожидании помощи решает пропустить стаканчик. Ларри жалуется бармену на свою неудавшуюся жизнь: если бы все сложилось иначе...Таинственный человек за стойкой молча выслушал его историю. С этого момента судьба Ларри полностью изменилась. Теперь он - один из управляющих преуспевающей фирмы, у него роскошные автомобили и красавица жена. У счастливчика осталось только одно желание... вернуться в прошлое.Страна: СШАСтудия: Touchstone PicturesПродолжительность: 01:50:28Перевод: Авторский (одноголосый, закадровый) Алексей МихалёвКачество: (HD-720p)
Андрей Куцулин - КИНО ДЛЯ ВСЕХ
Михалёв Алексей Михайлович (родился 26.12.1944 г., умер 8.12.1994 года) — советский переводчик. Наверное самый почитаемый и уважаемый переводчик старой школы, голос которого знаком каждому с детства. К сожалению, жизнь Маэстро оборвалась в 1994 году, но он до сих пор жив и будет жить всегда в памяти его поклонников.Окончил Институт стран Азии и Африки при МГУ со специализацией по персидскому языку. Работал переводчиком в посольствах СССР в Афганистане и Иране, затем в Москве в распоряжении Министерства иностранных дел СССР (переводил при встречах Л. И. Брежнева с лидерами этих стран). Одновременно с начала 1970-х гг. переводил художественную литературу с персидского (Голамхосейн Саэди и др.) и английского (Мюриэл Спарк, Уильям Фолкнер, Джон Стейнбек, Дж. М. Кутзее и др.).Наибольшую известность Алексей Михалёв получил в качестве переводчика кинофильмов. Он переводил фильмы с персидского и английского на Московских международных кинофестивалях, а с 1979 г. на широко распространившихся в СССР «пиратских» видеокассетах (первый перевод — фильм "Марсельский контракт" "Профессионалы" "The Marseille Contract")
Иринã Погãрскãя
его голос был все таки изменен?